TRADUCTOR FRANCÉS- ESPAÑOL

Traducciones generales, jurídicas, especializadas y juradas.

Nuestros estudios, conocimientos, experiencia y pasión por la traducción nos permiten ofrecerte diferentes tipos de traducciones:

TRADUCCIONES GENERALES: Todo tipo de documentos no especializados.

TRADUCCIONES JURÍDICAS: Todo tipo de contratos, testamentos, actos, actas, escrituras, poderes, legislaciones,...

Una traducción jurídica es un tipo de traducción especializada en el ámbito del Derecho.

TRADUCCIONES JURADAS: Certificado de nacimiento, de matrimonio o de defunción, titulaciones universitarias, pasaportes, ect...

Una traducción jurada no está circunscrita a priori a un campo de especialidad determinado ( y aún menos al derecho como se suele pensar), sino que es una traducción oficial que se entrega en papel ,con la firma, sello y certificación del traductor jurado nombrado por el MAEC (Ministerio de los Asuntos Exteriores y de Cooperaciones). Dicha traducción tiene validez legal para ser presentada ante cualquier organismo público o privado (ministerio, juzgado, consulado, notario, etc...)

Así que cuidado, no hay que confundir o relacionar automáticamente una traducción jurídica a una jurada, dado que una no implica necesariamente la otra. En general sabrás que necesitas una traducción jurada cuando un organismo público o privado te lo exige como requisito a cumplir en un determinado tramite.

TRADUCCIONES COMERCIALES Y PUBLICITARIAS: anuncios, folletos, campañas de marketing,...

TRADUCCIONES FINANCIERAS: documentos contables, bancarios,...

TRADUCCIONES TIPO-CORRESPONDENCIA:cartas, memorándum,...

Con la evolución de las tecnologías y la necesidad de comunicar cada día con más agilidad y rapidez, te propongo un servicio de traducción de correspondencia tipo email y vía email. ( para más información contactarnos )

Por ejemplo: Tienes un negocio con un cliente francés o español (según el caso),sabes que durante un periodo determinado tendrás que comunicar con ellos (en el idioma que no dominas), todas las mañanas de las 10h a las 13h, del lunes al miércoles por ejemplo. Pues contratas un abono en el que nos comprometemos a traducir todas comunicaciones vía email entre las partes, durante estos días y horas fijados previamente.

El mismo mecanismo pudiendo realizarse por vía telefónica (trabajo de interpretación)

TRADUCCIONES LITERARIAS: novelas, ensayos, bibliografías, glosarios, prensa,...

TRADUCCIONES INFORMÁTICAS: traducciones de pagina web, de aplicaciones Smart phone ( en numerosas paginas web y aplicaciones podrás encontrar ya mis traducciones),...

TRADUCCIONES GASTRONÓMICAS: menús, recetas de cocina,...

TRADUCCIONES AUDIOVISUALES:traducciones de guiones, subtítulos de películas,...

LAS TARIFAS

COMPETITIVAS: Ya que el precio a pagar , incluirá solo nuestros servicios.

En efecto cuando acudes a un traductor particular, te evitas intermediarios inútiles y onerosos que encontrarás si eliges encomendar la traducción de tus documentos a una sociedad de traducción plurilingüe.

FLEXIBLES: en función:

1-del tipo de documentos a traducir ( la traducción de un documento especializado requerirá siempre más trabajo y conocimiento, lo que implica un precio más elevado que para una traducción de tipo general).

2-del plazo que nos concederás para traducir tus documentos. A mayor plazo, menos precio.

3-de tu fidelidad. Una colaboración en el tiempo siempre tiene que ser recompensada.

4-del volumen. Un descuento estará aplicado cuando la cantidad de palabras a traducir sobrepase un cierto límite.

PRESUPUESTO
  

¡PIDE SU PRESUPUESTO GRATIS Y SIN COMPROMISO!

info@traduccion-juridica.es

UNA CONTESTACIÓN DENTRO DE 24h (días hábiles)

1 .Si deseas contactar con nosotros para obtener más informaciones o un presupuesto, te invitamos a enviarnos un email al correo siguiente: info@traduccion-juridica.com, PRECISANDO los campos siguientes

1) Nombre y Apellidos,

2) Ciudad y País,

3) Teléfono,

4) Correo electrónico;

5) Plazo de entrega,

6) Idioma final (español o francés),

7) Añadir los documentos a traducir.


          *Si pides un presupuesto es más adecuado añadir la totalidad de los documentos a traducir, de esta forma podremos proporcionarte una tarifa exacta de la traducción.               

          *Si no puedes o no quieres enviarnos los documentos en cuestión, tendrás que darnos:

-el número de palabras a traducir                                                                                                  

- y la naturaleza de los documentos a traducir ( si puedes un ejemplar de los documentos)       

En este último caso, seremos capaz de proporcionarte sólo un precio aproximado ( precio que, una vez todos los documentos en mano, podría variar en función de las circunstancias mencionadas en el apartado TARIFA)

2.Siempre podrás entregarnos directamente los documentos a traducir en nuestro despacho situado en Marbella centro (Málaga) ¡Contáctanos y decidimos de una cita! info@traduccion-juridica.es